社科網首頁|客戶端|官方微博|報刊投稿|郵箱 中國社會科學網
馬來西亞華語趣談
作者:陳杰 日期:2021-08-26

馬來西亞是世界上人口華人比例比較高的國家之一,早在清末民初,來自中國南方各省的民眾就開始大規模移民東南亞,其中馬來西亞就是目的地之一。早期華人之間的交流多使用原籍貫的方言。二十世紀五十年代起,馬來西亞華人社會開始在通行使用普通話交流,力求打破各方言群體交流的障礙,他們所說的普通話在語調上帶有一絲臺灣腔,與中國大陸的普通話有一定的不同。隨著時代的變遷和所處社會環境的影響,馬來西亞華語與中國大陸地區的華語日益凸顯出很多區別,特別是很多詞匯的含義已經發生了變化。

一.此書記非彼書記

來到馬來西亞,總是給人以一種很親切的感覺,很多小城市宛如中國南方的小鎮,從建筑風格到飲食習慣都與中國南方的城市雷同,街頭的便利店也有好幾種華文報紙出售,這里的華文報紙標題為繁體字,而內容為簡體字,問了幾個人也不知道其中的奧妙。翻開報紙的招聘欄目,居然很多公司招聘書記,還要求熟練掌握馬來語和英語,讓人百思不得其解,在中國,書記可是一個單位的一把手,其他崗位都可以招聘,唯獨書記是由上級任命,況且馬來西亞的企業也沒有黨組織啊。原來在馬來西亞華語中,書記一詞是指秘書一類的崗位,由于需要和各界交流,因此在語言上有所要求。

二.此水非彼水

由于馬來西亞地處赤道,天氣炎熱,外出就餐往往需要點飲料,好在這里華人餐廳很多,菜譜多采用中英文兩種文字標識,即使英語水平不好點菜也毫無障礙,一進飯店剛落座,伙計就上來問要喝點什么水,我說了來杯白開水即可,伙計居然聽不懂,看著他一頭霧水的樣子,旁邊的一位當地華人解釋說,當地沒有開水的說法,此地稱開水叫做滾水,在餐廳里水是指飲料,一般餐廳都會備有自制飲料,稱呼也令人腦洞大開,如豆漿水、竹蔗水、酸梅水、中國茶等。需要說明的是這里的茶室是指餐廳,而飯店則一般是指住宿的地方。

三.名不符實的家鄉美食

來到異國他鄉品嘗當地美食當然是旅行的內容之一,馬來西亞作為多元種族國家,馬來、印度、中式以及西式各類飲食都有一席之地,由于地處熱帶,物產豐盛,堪稱美食天堂。華人來到馬來西亞不僅保留了傳統的家鄉風俗,在飲食方面還創造了很多獨有的美食,諸如福建面、海南雞飯此類在原籍都沒有聽說過的飲食居然成為了馬來西亞華人的美食,其中福建面還分為兩種風味,即檳城的湯面和吉隆坡的炒面,其中一方面反映了漂洋過海而來的華人所表現出的創造力,另一方面身處異國的華人來說,福建、海南不僅僅是個地理名詞,而更多體現了家鄉風味的傳遞和鄉情的象征。

此外在馬來西亞華人社會中,諸如羅里、巴剎、德士、甘榜等詞匯應用,則是借用了馬來語的詞匯,由此可見社會環境的影響對于語言和詞匯的變化具有潛移默化的作用。

從旅游和文化的角度看,馬來西亞是一個富有情趣的國度,其中一點就是通過語言表現出來的,可以說這里是一座活生生的語言文化博物館,各個族群使用多種語言,相互友好相處,這里的華人個個堪稱語言大師,他們每個人都能流利地掌握好幾門語言,如英語、馬來語和華語,甚至包括華語中的方言客家話、閩南話等,讓你感受人的語言能力是可以根據環境的變化而變得強大的。

版權所有:中國社會科學院民族學與人類學研究所
網站技術支持:中國社會科學院民族學與人類學研究所網絡信息中心
地址:北京市中關村南大街27號6號樓 郵編:100081
久久水蜜桃亚洲AV无码精品,激情 小说 亚洲 图片 伦,精品久久久久久中文字幕无码软件,国产无遮挡裸体免费视频在线观看
<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>|